6667a8de497ba729fa30b10c1a7251c869cb3aaf
444465 simple lstm model
- challenge
- wmt-2020-pl-en
- submitter
- s444465
- submitted
- 2023-06-14 20:50:44.523317 UTC
- file basename
- out
test-A / 6b2ce0609e32d586f8a34bbacb0938a5e6f96a23
Metric | Score |
---|---|
BLEU | 0.33 |
dev-0 / 51e33265d7a58d4fc06d16bd4dabdd734e6e16ed
Metric | Score |
---|---|
BLEU | 0.28 |
worst items
note: the gold standard is taken from the submission itself, not from the challenge data!# | input | expected output | actual output | test-A BLEU |
---|---|---|---|---|
1 | Bośniacy protestuję wobec planów Chorwacji dotyczących składowiska odpadów promieniotwórczych | Bosnians protest Croatian plans for nuclear waste facility | my to declare to plans waste | 0.00 |
2 | W piątek setki osób zebrały się w północno-zachodniej Bośni w proteście przeciwko planom sąsiadującej Chorwacji dotyczącym składowania częśc… | Hundreds of people rallied Friday in northwest Bosnia against plans by neighboring Croatia to store part of the waste from the region's only… | on the days people in the and | 0.00 |
3 | Demonstranci w bośniackim mieści Novi Grad żądali od Chorwacji zarzucenia planów zbudowania składowiska odpadów w byłych koszarach wojskowyc… | The protesters in the Bosnian town of Novi Grad urged Croatia to abandon plans for a storage site at a former army barracks in Trgovska Gora… | the in of the plans military and | 0.00 |
4 | W obiekcie przechowywane byłyby odpady z elektrowni jądrowej Krško. | The facility would hold waste from the Krsko nuclear plant. | in a nuclear of waste nuclear plant | 0.00 |
5 | Bośniacy, trzymający banery z napisami „Chcę zdrowej przyszłości” i „Stop – (rzeka) Una nas potrzebuje”, powiedzieli, że składowisko odpadów… | Holding banners reading "I want a healthy future" and "Stop - the Una (river) needs us," Bosnians they said a nuclear waste facility could e… | the sympathy of the and the that the and | 0.00 |
6 | Musimy powiedzieć NIE, | We have to say NO! | we must say | 0.00 |
7 | powiedział tłumowi Miroslav Drljaca, burmistrz gminy Novi Grad. | Miroslav Drljaca, the head of Novi Grad municipality told the crowd. | he said the of is threatened | 0.00 |
8 | Musimy walczyć o ochronę naszego sposobu życia i naszej Uny. | We must fight to preserve our way of life and our Una. | we must protect our protect of our and | 0.00 |
9 | Zlokalizowana w Słowenii elektrownia Krško zbudowana w latach 80. XX w. należy również do Chorwacji. | Located in Slovenia, the 1980s" Krsko plant is owned jointly by Croatia. | in slovenia bulgaria was the also be | 0.00 |
10 | Przedstawiciele obu krajów mają się spotkać w przyszłym tygodniu celem omówienia kwestii dodatkowych składowisk odpadów. | Officials from the two countries are set to meet next week to discuss additional waste storage facilities. | both countries are both two meeting to discuss the of waste … | 0.00 |
11 | Chorwacka telewizja publiczna HRT podała w piątek, że w Chorwacji nie zadecydowano jeszcze, czy składowisko odpadów zbudować samodzielnie, c… | Croatia's state HRT television reported Friday that Croatia was yet to decide whether it would build storage of its own or pay to store its … | in public information in that he not decided not the a of the … | 0.00 |
12 | Chorwacki minister ochrony środowiska i energii Tomislav Coric powiedział dziennikarzom, że Chorwacja ma również problem z utylizacją odpadó… | Croatian Minister of Environment Protection and Energy Tomislav Coric told the broadcaster that Croatia also has a problem disposing of inst… | the minister has also the and solution | 0.00 |
13 | W Bośni aktywiści, urzędnicy i mieszkańcy z każdej strony istniejącego w kraju podziału etnicznego nalegali, aby Chorwacja znalazła inną lok… | In Bosnia, activists, officials and residents from all sides of the country's ethnic divide insisted that Croatia find another location in a… | in herzegovina people and the country | 0.00 |
14 | „Dlaczego Chorwacja przy całym jej obszarze twierdzi, że to Trgovska Gora w Bośni jest najlepszym miejscem?”– zapytał Drljaca. | "How come that out of entire Croatia, the best is the Trgovska Gora pocket that is in Bosnia's pants?" asked Drljaca. | in its with it is the | 0.00 |
15 | Nie możemy dać się im poniżyć! | We must not let them humiliate us! | we must give them | 0.00 |
16 | Ustawa o państwowej komisji do spraw pedofilii weszła w życie | The Act on the State Committee on Paedophilia Came in Force | the law the law | 0.00 |
17 | Przepisy ustawy obowiązują od czwartku. | The Act provisions are in force since Thursday. | laws rules have been the law | 0.00 |
18 | Zgodnie z nimi do zadań komisji będzie należało m.in. wydawanie postanowień o wpisie do Rejestru Sprawców Przestępstw na Tle Seksualnym, zaw… | According to it, the Committee tasks shall include e.g. issuing decisions to enter in the Sex Offender Registry, notifying relevant bodies o… | according to the will be for the of the crimes the crimes offences … | 0.00 |
19 | Komisja będzie też identyfikować zaniedbania i zaniechania w wyjaśnianiu przypadków nadużyć seksualnych. | The Committee will also identify negligence and omissions when explaining sexual abuse cases. | the commission also make the and of abuse | 0.00 |
20 | Chodzi o zaniedbania i zaniechania organów państwa, organizacji pozarządowych, podmiotów i instytucji prowadzących działalność edukacyjną, w… | This refers to the negligence and omissions of the government authorities, NGOs, entities and institutions running educational, pedagogical,… | it is to and the ngos organisations private and | 0.00 |
21 | Zadaniem komisji będzie również prowadzenie działalności prewencyjnej i edukacyjnej. | The Committee tasks will also include preventive and educational activities. | the commission will the to the and | 0.00 |
22 | Komisja ma być organem niezależnym od innych organów władzy państwowej. | The Committee is to be a body independent from other government authority bodies. | the commission has authority independent other state … | 0.00 |
23 | Ma się składać z siedmiu członków: trzech – powołanych przez Sejm większością trzech piątych w obecności co najmniej połowy ustawowej liczby… | It is to have seven members, including three appointed by the Sejm by the majority of three fifths in the presence of at least one half of t… | the list of to three of three majority of | 0.00 |
24 | Członkowie komisji będą musieli m.in. mieć wyższe wykształcenie prawnicze, medyczne lub psychologiczne oraz „cieszyć się nieposzlakowaną opi… | The Committee members will have to have e.g. university legal, medical or psychological background and "enjoy good repute". | the members the will to be to of higher education medical and or … | 0.00 |
25 | W komisji nie mogą zasiadać m.in. posłowie, senatorowie, posłowie do Parlamentu Europejskiego i osoby zajmujące kierownicze stanowisko państ… | The Committee members cannot be e.g. MPs, senators, Members of the European Parliament and people on managerial government positions. | in the representatives members the | 0.00 |
26 | Wśród podmiotów, które będą mogły zgłaszać kandydatów na członków komisji, wskazano: Naczelną Radę Adwokacką, Krajową Radę Radców Prawnych, … | The entities which will be able to propose their candidates for Committee members include: The Supreme Bar Council, National Council of Lega… | the among the will the national the council the women … | 0.00 |
27 | Kandydatów na członków komisji powoływanych przez Sejm mogą zgłaszać także marszałek Sejmu lub co najmniej 35 posłów. | The candidate members of the committees appointed by the Sejm can be proposed also by the Sejm Marshall or at least 35 MPs. | the meps of candidates the or | 0.00 |
28 | Z kolei kandydatów na członka Komisji powoływanego przez Senat może zgłaszać także marszałek Senatu lub co najmniej 7 senatorów. | The candidate members of the committees appointed by the Senate can be proposed also by the Senate Marshall or at least 7 senators. | in the of the by the be to the or | 0.00 |
29 | Przewodniczącego komisji wybierać będzie – spośród członków komisji – Sejm zwykłą większością głosów. | The Committee chairperson shall be elected from among the Committee members by the Sejm by the ordinary majority of votes. | president the a | 0.00 |
30 | Kadencja komisji trwać będzie siedem lat. | The Committee term shall be seven years. | the commission will be seven years | 0.00 |
31 | W pracach komisji będzie mógł brać udział, z głosem doradczym i na zaproszenie przewodniczącego, przedstawiciel rzecznika praw obywatelskich… | The representative of the Polish Ombudsman will be able to participate in the Committee works, having an advisory capacity and whenever invi… | the will the participate with the | 0.00 |
32 | Zgodnie z ustawą „każdy może zgłosić Komisji podejrzenie popełnienia nadużycia seksualnego lub podejrzenie niezawiadomienia właściwego organ… | According to the Act, "anyone can report suspected sexual abuse or suspected failure to notify the competent body of the committed sexual ab… | in can the a abuse or is | 0.00 |
33 | Zgłoszenie może być wnoszone pisemnie, ustnie do protokołu lub za pomocą środków komunikacji elektronicznej. | The reports can be made in writing, orally for the record or using means of electronic communication. | the may the by the electronic | 0.00 |
34 | Zgłoszenie takie komisja ma niezwłocznie przekazywać prokuratorowi prokuratury właściwej ze względu na miejsce zamieszkania osoby poszkodowa… | Such a report shall be passed by the Committee immediately to the prosecutor from the Prosecutors' Office competent for the wronged person's… | this is the commission to the where | 0.00 |
35 | W przypadku wszczęcia postępowania sądowego komisji przysługuje prawo wglądu do akt sądowych oraz uzyskiwania informacji o prowadzonym postę… | If the court proceedings are initiated, the Committee shall be entitled to review court files and obtain information on the pending proceedi… | in the case of the to the and | 0.00 |
36 | Komisja może także uczestniczyć w prowadzonym postępowaniu na prawach oskarżyciela posiłkowego (za zgodą osoby poszkodowanej lub jej opiekun… | The Committee shall be also able to participate in the pending proceedings as an auxiliary prosecutor (with the consent of the wronged perso… | the commission also engage the proceedings the people or … | 0.00 |
37 | Pierwszy raport komisja ma opracować i udostępnić w terminie roku od dnia wejścia ustawy w życie. | The Committee is to develop and disclose the first report within one year after the Act has come in force. | the first report the report commission to and the force … | 0.00 |
38 | Amerykański Kongres zgodził się na sprzedaż Polsce 32 samolotów F-35 | American Congress agreed to sell 32 F-35 jets to Poland | hopefully us accept the ban 32 and | 0.00 |
39 | Kongres USA przez ustawowe 15 dni od zaaprobowania przez Departament Stanu ewentualnego zakupu przez Polskę 32 myśliwców wielozadaniowych F-… | Within 15 days from the Department of State approving the possible purchase of 32 multi-task F-35 jets by Poland, the U.S. Congress did not … | the us of the 15 the that the | 0.00 |
40 | Decyzja Kongresu, chociaż nie była niespodziewana, ma duże znaczenie polityczne. | The Congress' decision, although not unexpected, carries large political significance. | the decision the not is a important political | 0.00 |